Być może to pytanie nie jest najważniejszym problemem językowym na świecie, ale wciąż wielu potrzebujących idących do sklepu nie wie, jak poprawnie wymówić nazwę tej firmy!
Jean, Jan, Janomi, a nawet czuła nazwa, która pojawia się w kręgach szycia, Zhanomka - być może ta firma ma więcej opcji wymowy niż jakakolwiek inna!
Oczywiście, bez względu na to, jak nazywacie maszyny do szycia Janome, jakość waszej pracy na nich się nie zmieni, ale, jak prawdziwi perfekcjoniści, postaramy się dzisiaj dowiedzieć, która opcja jest odpowiednia!
Reklama Janome z lat 50Jak wielu ludzi wie, Janome to japońska marka (nawiasem mówiąc, nazwa ta tłumaczy się jako „oko węża”, to on był logo firmy), więc jej wymowa jest bezpośrednio związana ze specyfiką języka japońskiego. W języku japońskim sylaba jest alfabetyczna, co oznacza, że jeden hieroglif każdego z dwóch japońskich alfabetów (a tak naprawdę są dwa z nich, Katakana i Hiragana!) Oznacza nie jedną literę, jak jesteśmy przyzwyczajeni, ale całą sylabę. Dlatego w słowie Janome ostatnia litera będzie wymawiana jako część sylaby i nie pozostanie głupia, jak w wielu angielskich słowach, które mają na końcu e.
W tym przypadku stres w języku japońskim jest diametralnie różny od języka rosyjskiego - w języku rosyjskim stres jest silny, to znaczy zawsze doskonale rozumiemy, na co akcentowana jest samogłoska, aw języku japońskim stres jest toniczny, to znaczy zmienia się tylko ton głosu, ale nie siła „uderzenia”. W rezultacie japońskie słowa są wypowiadane równomiernie, a większość sylab ma taki sam czas trwania, gdy są wymawiane. Ta cecha języka sugeruje, że w słowie Janome nie ma akcentu.
Wiele osób błędnie uważa, że Janome jest słowem pochodzenia francuskiego, dlatego wymawiają Ja jako „ms”, ale w rzeczywistości nie ma odpowiedniej transmisji tego dźwięku na język rosyjski lub angielski, a najbliższą opcją jest „ja”.
Okazuje się, że wymowa Dzhanome będzie najbardziej poprawna, ale pytanie z naciskiem pozostaje ogólnie otwarte, ponieważ jeśli nie jest formalnie w oryginalnym języku, zdecydowanie nie ma właściwej opcji. Nawiasem mówiąc, w praktyce angielskiej akceptowany jest wariant z naciskiem na „o” - DzhanOme. Ale oficjalny stres w Rosji może zostać potwierdzony jedynie przez źródło - rosyjski oddział firmy. W oficjalnym filmie producenta możemy usłyszeć, jak Janome brzmi po rosyjsku:
Tak więc poprawna wymowa to Janome, z naciskiem na ostatnią literę!
Zdjęcie: janome.com, Wirecutter